Непонятки на иностранном |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Непонятки на иностранном |
![]()
Сообщение
#1
|
|
![]() Ректор ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Member Сообщений: 9390 Регистрация: 22.7.2005 Из: library Пользователь №: 10 Поблагодарили: 3186 раз(а) Защита: 3472-8435-56-263 ![]() |
Иногда, бывает что тебя просят о чем нибудь очень простом. но из-за незнаения языка получаются довольно приятные конфузы. Вот сдесь я буду иногда писать о приятный (или неочень) взаимонепониманиях.
Стоял я както за барной стойкой и разливал пиво. Работа хорошая, но только надо все сорта пива помнить, а это дело тяжелое, и некоторые забываются. Особенно если все сорта попробовать (IMG:http://www.sci-lib.net/style_emoticons/default/az.gif) Так вот стою я за барной стойкой и ко мне подходит бабушка лет так 60 (вся такая вот внешне благообразная, маленькая такая бабушка), но уже заметно что пиво пробует давно, и говорит честно глядя мне в глазки "Кэн ай хев бизнис, плиз" - пишу по русски т.к. если написать по английски то смысл всей фразы потеряется. Вот так и сказала. Я аж от удивления (IMG:http://www.sci-lib.net/style_emoticons/default/ai.gif) только глазами мог хлопать. Такое на улице то не часто услышиш, а тут можно сказать на работе, и главное эта фраза абсолютно не вязалась с образом бабушки. А божий одуванчик начал все громче и громче требовать повторяя эту фразу... Я не буду переводить на русский эту фразу, но смысл явно не для общества... А потом сосед за стойкой вывел меня из ступора показав пальцем на нужную бочку. И тут я тольок понял насколько тонко пошутили пивовары назвав пиво "пчелиные колени" -------------------- Я Вернулся!!!!!!!
Поблагодарили:
|
|
|
![]() |
![]()
Сообщение
#2
|
|
Абитуриент ![]() Группа: Novice Сообщений: 2 Регистрация: 3.2.2014 Пользователь №: 226679 Поблагодарили: 7 раз(а) Защита: 3472-8435-56-263 ![]() |
стажировался, будучи студентом в германии. знания языка были на тот момент посредственными. так вот, пригласили меня в студенческую пивнушку. пришёл, куча народу, туман сигаретного дыма. из всей толпы знаю только немца, с которым снимали вместе жильё. сел за стол, захотел закурить, но пепельницы не было. пошёл на бар - просить пепельницу. Подошёл бармен, я ему "кан ихь хабе айн ашбехер" (пишу спецом по-русски). На мой вопрос раздался жесткий смех. бармен позвал второго бармена и попросил меня повторить. я, чувствуя подвох, но будучи уверен, что всё говорю правильно, повторил просьбу. смеялись уже двое, потом трое... короче все смеялись. выручил знакомый немец, которому я передал просьбу по ангельски и тот перевёл. для тех, кто не разбирается в нюансах немецкого поясню: дословно пепельница состоит из двух слов - пепел и корзинка, как бы логично ) пепел будет "аше", корзинка - "бэхер". Прикол в том, что слово "задница" по немецки будет "аш" - так что вместо пепельницы я попросил некую корзинку для задницы, видимо...
Поблагодарили:
|
|
|
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 2.05.2025, 4:18 |