Транслитерация., Требования международных систем цитирования |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Транслитерация., Требования международных систем цитирования |
![]()
Сообщение
#1
|
|
![]() Первокурсник ![]() ![]() Группа: Member Сообщений: 38 Регистрация: 15.5.2012 Из: Москва Пользователь №: 167703 Поблагодарили: 11 раз(а) ![]() |
Пожалуйста, поделитесь опытом, как работать с сайтом http://www.translit.ru.
Для публикации нашей статьи в журнал, который рекомендован ВАК, учитываются требования таких международных систем цитирования как Web of Science и Scopus, библиографические списки (References) входят в англоязычный блок статьи и, соответственно, должны даваться не только на языке оригинала, но и в латинице (романским алфавитом). Для этого рекомендуют сайт http://www.translit.ru, где можно бесплатно воспользоваться программой транслитерации русского текста в латиницу. Но у меня ничего не получается, не могу разобраться как это сделать =(. Пожалуйста, подскажите... -------------------- ![]() |
|
|
![]() |
![]()
Сообщение
#2
|
|
![]() Ректор ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Member Сообщений: 9390 Регистрация: 22.7.2005 Из: library Пользователь №: 10 Поблагодарили: 3186 раз(а) Защита: 3472-8435-56-263 ![]() |
А что там сложного? Напишите в окне текст, а затеи нажмите нужную кнопочку
Я пользуюсь транслитом -<в транслит>- Ja pol'zujus' translitom -------------------- Я Вернулся!!!!!!!
Поблагодарили:
|
|
|
![]()
Сообщение
#3
|
|
![]() Первокурсник ![]() ![]() Группа: Member Сообщений: 38 Регистрация: 15.5.2012 Из: Москва Пользователь №: 167703 Поблагодарили: 11 раз(а) ![]() |
А что там сложного? Напишите в окне текст, а затеи нажмите нужную кнопочку Я пользуюсь транслитом -<в транслит>- Ja pol'zujus' translitom Все получилось! -------------------- ![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#4
|
|
![]() Первокурсник ![]() ![]() Группа: Member Сообщений: 38 Регистрация: 15.5.2012 Из: Москва Пользователь №: 167703 Поблагодарили: 11 раз(а) ![]() |
А что там сложного? Напишите в окне текст, а затеи нажмите нужную кнопочку Я пользуюсь транслитом -<в транслит>- Ja pol'zujus' translitom и все таки у меня возникли проблемы с транслитерацией вновь! никак не пойму, можно ли сделать из иностранных (на английском языке) источников тарнслитерированный текст. Я в сделала только из русских источников транслитерацию. И мне пришел запрос от издателей: Транслитерированный список литературы необходимо дать полностью, повторив иностранные источники. -------------------- ![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#5
|
|
![]() Ректор ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Moderator Сообщений: 6489 Регистрация: 9.12.2006 Из: Моск. обл. Пользователь №: 3363 Поблагодарили: 12887 раз(а) ![]() |
Вряд ли имееи смысл дважды делать транслитерацию.
Наверно от Вас просят привести ссылки на языке оригинала. Если это с латинскими буквами, конечно. Это тоже не всегда просто сделать. Однажды сталкивался со ссылкой на книгу на армянском языке. Просто перевел текст на русский и написал в скобках (на арм. яз.) -------------------- I've never been clever, because need it never...
Поблагодарили:
|
|
|
![]()
Сообщение
#6
|
|
![]() Первокурсник ![]() ![]() Группа: Member Сообщений: 38 Регистрация: 15.5.2012 Из: Москва Пользователь №: 167703 Поблагодарили: 11 раз(а) ![]() |
В итоге от меня просили предоставить два списка литературы:
1. сноски на статьи на русском и английском языках; 2. сноски на статьи с транслитерированным (русский язык латинскими буквами) и английском языке. Фуф! -------------------- ![]() |
|
|
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 1.05.2025, 23:46 |